Kamis, 05 Maret 2015

SEJARAH BAHASA RUSIA--imuohS

Diposting oleh Unknown di 16.37

Bahasa Rusia

Bahasa Rusia
Русский язык Russkiy yazyk
Lafal [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk]
Dituturkan di Federasi Rusia, Kazakhstan, Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan Kirgizstan, Azerbaijan, Georgia, Armenia, Ukraina, Belarus, Moldova, Estonia, Lituania, Latvia, Israel, dan Amerika Serikat
Jumlah penutur 278 juta jiwa[1]  (tidak ada tanggal)
Rumpun bahasa
Sistem penulisan Sirilik
Status resmi
Bahasa resmi di  Rusia
 Belarus
 Kazakhstan
 Kirgizstan
 Moldova
Diatur oleh Institut Bahasa Rusia [2]
Akademi Sains Rusia
Kode-kode bahasa
ISO 639-1 ru
ISO 639-2 rus
ISO 639-3 rus
Bahasa Rusia (русский язык, russkiy yazyk, diucapkan [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk]) adalah bahasa Slavia yang utamanya dituturkan di Rusia, Belarus, Uzbekistan, Kazakhstan, dan Kirgizstan. Bahasa ini tidak resmi namun juga banyak dituturkan di Ukraina, Moldova, Latvia, Tajikistan, Turkmenistan, Estonia dan negara-negara lain yang pernah menjadi bagian dari Uni Soviet.[3][4]
Dengan jumlah penutur sebanyak 278 juta jiwa, bahasa Rusia merupakan bahasa terbesar kelima dari segi jumlah penuturnya setelah bahasa Mandarin, Inggris, Spanyol, dan Hindi.[5] Bahasa ini juga menjadi bahasa resmi PBB dan badan-badan khususnya selain bahasa Arab, Perancis, Mandarin, Inggris, dan Spanyol. Selain itu, bahasa Rusia juga digunakan sebagai bahasa resmi Persemakmuran Negara-negara Merdeka.

Daftar isi

Klasifikasi

Bahasa Rusia termasuk dalam rumpun bahasa slavia, yang mana bahasa Rusia berkerabat dengan bahasa-bahasa balkan, seperti bahasa Bulgaria, bahasa Serbo-Kroat, bahasa Makedonia, bahasa Slovenia, bahasa Rusyn, bahasa Belarus, bahasa Ukraina, bahasa Polandia, bahasa Ceko dan bahasa Slovak yang merupakan bagian dari keluarga bahasa Indo-Eropa.
Dalam rumpun bahasa Slavik, bahasa Rusia paling dekat berkerabat dengan bahasa-bahasa Slavik Timur, yaitu Bahasa Belarus dan Bahasa Ukraina. Seperti kedua bahasa terakhir ini, menggunakan abjad abjad Sirilik, bahasa Rusia digunakan sebagai bahasa perantara (lingua franca) di republik-republik bekas Uni Soviet. Bahasa Rusia juga mempunyai karya sastra yang kaya.
Bahasa Rusia adalah bagian dari bahasa Slav dari keluarga bahasa Indo-Eropa. Bila dilihat dari sudut pandang pelafalan bahasa, Bahasa Rusia agak mirip dengan Bahasa Ukraina dan Bahasa Belarus di Slavia Timur, yang akar bahasanya adalah dari Bahasa Slavia Timur Tua. Kosa kata, bentuk kalimat, dan sastra Rusia kebanyakan dipengaruhi oleh Gereja Slavonic. Fonologi bahasa Rusia, terutama di bagian utara Rusia, dipengaruhi oleh bahasa Finnik (bahasa Finlandia)[6][7]. Beberapa kata modern Bahasa Rusia juga berasal dari Tatar. Berdasarkan Institut Pelindung Bahasa di Monterey, Bahasa Rusia digolongkan sebagai bahasa tingkat III, yaitu bahasa yang cukup sulit dipelajari oleh orang berbahasa ibu Inggris asli, dan membutuhkan waktu 780 jam intensif untuk bisa berbicara bahasa Rusia dengan cukup lancar.[8]

Penyebaran geografis

Peta penyebaran bahasa Rusia
Bahasa Rusia dituturkan secara luas di Rusia dan negara-negara bekas Uni Soviet. Pada era Soviet, Bahasa Rusia digunakan sebagai bahasa superioritas dan pemersatu, walaupun Uni Soviet terdiri dari banyak etnik dan suku bangsa. Setelah bubarnya Uni Soviet pada tahun 1991, beberapa negara bekas Uni Soviet, seperti Kirgistan memulai untuk memakai bahasa asli mereka dibanding memakai bahasa Rusia.
Di Estonia, yang merupakan bekas negara bagian Soviet, sekitar 58% penduduk aslinya mampu berbahasa Rusia. Selain itu juga ada imigran dari Rusia sekitar 25.6% yang bisa berbahasa Rusia. Selain itu, di Finlandia, jumlah penutur bahasa Rusia adalah sekitar 33.400 penutur. Pada abad ke-20, bahasa Rusia menyebar dan dipelajari secara luas di negara Pakta Warsawa dan di negara yang bersekutu dengan Uni Soviet. Negara-negara ini diantaranya adalah Polandia, Albania, Ceko, dan Kuba. Bahasa Rusia juga dituturkan di Israel oleh 750.000 imigran Yahudi asal Rusia. Kebanyakan koran dan situs Israel memakai bahasa Rusia. Beberapa komunitas Rusia di Amerika Utara, seperti di Amerika Serikat dan Kanada juga menuturkan bahasa Rusia. Berdasarkan data Biro Sensus Amerika Serikat tahun 2000, tercatat lebih dari 700.000 orang yang menuturkan bahasa Rusia sebagai bahasa sehari-hari.

Sejarah

Abjad Rusia yang dipakai hingga sekarang disebut abjad Kiril (кириллица), yang berasal dari nama penciptanya Saint Cyrill. Constantine atau Saint Cyrill dan Saudaranya Saint Methodius adalah misionaris Roma-Timur dari Makedonia yang menciptakan abjad Sirilik pada abad ke-9 masehi berdasarkan abjad Yunani untuk menerjemahkan ajaran Kristen ke dalam bahasa Slavia Kuno (old church slavonic) dalam misi mereka di Moravia (suatu kerajaan di Eropa Tengah yang sekarang berada dalam wilayah negara Ceko dan Slovakia).
Abjad Kiril sudah mulai digunakan di Rusia pada awal abad pertengahan, walaupun demikian bahasa Slavia Kuno masih dipakai hingga pertengahan abad 18. Pada masa pemerintahan Tsar Peter Yang Agung melalui civil script (гражданский шрифт) abjad Kiril mulai disederhanakan jumlah dan penulisannya lalu dilakukan standardisasi bahasa Rusia. Jumlah abjad Yunani 24 huruf, abjad Kiril ada 30 huruf (susunan aslinya masih dipakai di Bulgaria sampai sekarang) dan Abjad Rusia mempunyai 33 huruf. Secara umum, dalam bahasa Rusia tidak terdapat perbedaan yang menyolok antara penulisan dan pengucapan kata, namun seperti halnya terjadi pada bahasa-bahasa Eropa lain, ada sedikit perbedaan antara pengucapan dan penulisan kata akibat dari posisi atau pergeseran antar konsonan, vokal atau hal-hal lain yang terkait dengan sejarah bangsa Rusia.
Sejak mengadopsi alfabet Kiril, perkembangan orthografi bahasa Rusia mengalami beberapa perubahan baik secara morfologi maupun fonetika, mulai dari masa pemerintahan Peter Yang Agung sampai dengan pertengahan abad 20. Setelah perang dunia kedua, terjadi modifikasi ejaan yaitu penulisan huruf ё (yo) menjadi е (ye), karena bunyi huruf ё (yo) dianggap sebagai pergeseran bunyi dari е (ye). Dewasa ini, huruf ё (yo) hanya bisa ditemukan dalam buku bacaan anak-anak atau buku pelajaran bahasa Rusia. Tapi dalam penerbitan umum seperti surat kabar, majalah dan buku, kedua huruf ini diwakili dengan huruf е (ye) dengan pemahaman bahwa orang Rusia dewasa atau kaum intelektual mengetahui ejaan yang benar, misalnya: Хрущёв (Khruschyov) ditulis Хрущев (Khruschev), Чебышёв (Chebyshyov) ditulis Чебышев (Chebyshev), Горбачёв (Gorbachyov) menjadi Горбачев (Gorbachev), dsb Cara penulisan ejaan inilah yang kemudian menjadi kerancuan pengucapan dari media atau orang asing yang tidak menguasai bahasa Rusia.

Bahasa resmi

Bahasa Rusia adalah bahasa resmi Federasi Rusia. Bahasa Rusia juga ditetapkan sebagai bahasa resmi di Kazakhstan, Kirgizstan, dan Belarus. Selain itu, bahasa ini juga menjadi bahasa resmi secara de facto di Abkhazia dan Ossetia Selatan. Bahasa Rusia juga dipakai sebagai bahasa pengantar di 97% sekolah di Rusia, 75% di Belarus, 41% di Kazakhstan, 25% di Ukraina, 23% di Kirgizstan, 21% di Moldova, 7% di Azerbaijan, 5% di Georgia, serta 2% di Armenia dan Tajikistan.

Dialek

Dialek dalam bahasa Rusia terbagi dua secara umum, yaitu dialek Utara dan dialek Selatan, dengan Moskow yang terletak di daerah pertengahan antar keduanya. Perbedaan dialek terlihat dari tata bahasa, kosa kata, cara pelafalan dan intonasi. Contohnya, pada kata булошная (toko roti) yang diucapkan [ˈbuləʂnəjə] pada dialek Moskow daripada mengucapkan булочная [ˈbulətɕnəjə]. Dialek Utara dan daerah sekitar Sungai Volga mengucapkan huruf /o/ tanpa tekanan dan fenomena ini disebut оканье /okanye/.
Sementara itu di daerah Timur Moskow, tepatnya di daerah Ryazan, mereka mengucapkan huruf /e/ dan /a/ tanpa tekanan dan fenomena ini disebut яканье /yakanye/. Pada awal abad ke-18, Mikhail Lomononsov memulai penyelidikan dialek yang ada di seantero Kekaisaran Rusia. Kemudian pada abad ke 19, Vladimir Dal menulis sebuah kamus lengkap bahasa Rusia dengan dialek-dialeknya.

Sistem penulisan

Alfabet

Bahasa Rusia ditulis menggunakan alfabet Sirilik (кириллица, kirillitsa), yaitu alfabet yang ditemukan oleh St. Cyril dan Methodius, keduanya adalah misionaris Kristen dari Yunani pada abad IX yang menerjemahkan kitab-kitab agama Kristen Ortodoks ke dalam bahasa Slavia Kuno. Saat ini, alfabet Sirilik yang dipakai di Rusia telah dimodifikasi sedemikian rupa dan terdiri atas sebelas huruf vokal, dua puluh konsonan, serta dua penanda keras dan lunak sehingga seluruhnya ada 33 huruf.
Banyaknya bunyi huruf dalam bahasa Rusia menjadikan bahasa ini terdengar melodis. Di sinilah keunikan bahasa Rusia bila dibandingkan dengan bahasa-bahasa lainnya.[butuh rujukan]
Huruf Nama huruf Transliterasi Transliterasi
nama huruf
А а а a a
Б б бэ b be
В в вэ v ve
Г г гэ g ge
Д д дэ d de
Е е йэ ye ye
Ё ё йо yo yo
Ж ж жэ zh zhe
З з зэ z ze
И и и i i
Й й и краткое y i kratkoye
К к ка k ka
Л л эл l el
М м эм m em
Н н эн n en
О о о o o
П п пэ p pe
Р р эр r er
С с эс s es
Т т тэ t te
У у у u u
Ф ф эф f ef
Х х ха h ha
Ц ц цэ ts tse
Ч ч чe ch che
Ш ш ша sh sha
Щ щ ща sch scha
Ъ ъ твёрдый знак * tvyordiy znak
Ы ы ы y y
Ь ь мя́гкий знак ´* myagkiy znak
Э э э e e
Ю ю йу yu yu
Я я йа ya ya

Ungkapan lazim

Salam

  • Здравствуйте /zdrastuiche/ - halo (kapan pun, bentuk sopan)
  • Привет /privyet/ - halo (bentuk biasa)
  • Доброе утро /dabroi utra/ - selamat pagi (pukul 00.00-12.00)
  • Добрый день /dobriy jyen/ - selamat siang (pukul 12.00-18.00)
  • Добрый вечер /dobriy vyechir/ - selamat malam (pukul 18.00-00.00)
  • Как поживаете? /kak pazhivayecheh/ - apa kabar? (bentuk sopan)
  • Как поживаешь? /kak pazhivayesh/ - apa kabar? (bentuk biasa)
  • Прекрасно. А ты? /prikrasna, a ti/ - baik, kamu? (bentuk biasa)
  • Рад Вас видеть /rat vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda (bentuk sopan, pria)
  • Рада Вас видеть /rada vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda (bentuk sopan, wanita)
  • Рад тебя видеть /rat tibya vijyech/ - senang bertemu denganmu (bentuk biasa, pria)
  • Рада тебя видеть /rada tibya vijyech/ - senang bertemu denganmu (bentuk biasa, wanita)
  • Я тоже рад Вас видеть /ya tozhe rat vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda juga (bentuk sopan, pria)
  • Я тоже рада Вас видеть /ya tozhe rada vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda juga (bentuk sopan, wanita)
  • Что нового? /shto novawa/ - ada sesuatu yang baru?
  • Как дела? /kak jyela/ - apa kabar? (bentuk biasa)
  • Как у Вас дела? /kak u was jyela/ - apa kabar? (bentuk sopan)
  • Спасибо, хорошо /spasiba, harasho/ - baik, terima kasih
  • А у Вас? /a u was/ – lalu, bagaimana kabar Anda? (bentuk sopan)
  • Так себе /tak sibye/ - begitulah
  • Как обычно /kak abweichna/ – seperti biasa
  • Неплохо /nyeuploha/ - tak terlalu buruk
  • Плохо /ploha/ - buruk

Perkenalan

  • Как вас зовут? /kak was zavut/ - siapa nama Anda? (bentuk sopan)
  • Как тебя зовут? /kak tibya zavut/ - siapa namamu? (bentuk biasa)
  • Меня зовут... /minya zavut/ - nama saya...
  • Вы знакомы с...? /vwi znakomweu s.../ - apa Anda kenal... ? (bentuk sopan)
  • Разрешите познакомить вас (с моим мужем/с моей женой) /razreshiche paznakomich (was smayim muzheum/smayey zheneuy)/ - izinkan saya memperkenalkan Anda kepada (suami/istri) saya.
  • Очень приятно /ochyen priyatna/ - senang bertemu dengan Anda
  • Я из Индонезии /ya iz Indanyezii/ - saya dari Indonesia

Perpisahan

  • Боюсь, что мне пора /boyus, shto mnye para/ - tampaknya, saya harus beranjak sekarang
  • До свидания! /da svidaniya/ - selamat tinggal! (bentuk sopan)
  • Пока! /paka/ - dadah!
  • До скорого! – /da skorawa/ - sampai jumpa! (bentuk biasa)
  • Спокойной ночи - /spakoyneuy nochi/ - selamat tidur!
  • Увидимся /uvijimsia/ - sampai bertemu
  • До скорой встречи /da skoreuy wstrechi/ - sampai bertemu lagi
  • До вечера /da vyechira/ - sampai nanti malam
  • До завтра /da zavtra/ - sampai besok
  • Всего наилучшего! /vsiwo nailuchsiwo/ - semua yang terbaik!
  • Передавай привет... /piridavay privyet.../ - sampaikan salam saya kepada...

0 komentar:

Posting Komentar

 

imuohS Copyright © 2010 Design by Ipietoon Blogger Template Graphic from Enakei